Quiz: Words from Buddhism?

Buddhism influenced Chinese culture including the language greatly. Many words we use for daily life now actually came from Buddhism. Do you believe 现在xiànzài was from Buddhism? Take our quiz to find more. Take Our Quiz! polldaddy.add( { title: ‘Take … Continue reading

Poll: Is the fish happy? Different ways of thinking

This poll was from a research of transcultural psychology in UC Berkeley some time ago. It is interesting and still reflective to today’s transcultural communications. Try here. 经典小测试充分展示中西文化差异,屡试不爽。欢迎投票:) <a href=”http://polldaddy.com/poll/5796752/”>For westerners: When the group of fish swim to the first … Continue reading

Top 10 phrases in 2011

These are the 10 hottest phrases in China’s internet in 2011, according to Hudong. Do you know all the stories behind the 10 phrases?

HOLD住 Hold zhù
乔布斯 qiáo bù sī–Steve Jobs
高铁 gāo tiě—high speed train
地沟油 dì gōu yóu–swill-cooked dirty oil
校车 xiào chē—school bus
郭美美 guō měi měi—a young woman flaunting her wealth via Weibo
伤不起 shāng bù qǐ—too delicate to bear a blow
PM2.5
谣盐 yáo yán—salt rumor
占领华尔街 zhàn lǐng huá ěr jiē—occupy wall street

Character of 2011

 

“限xiàn (to limit) “has been voted as the character of 2011 by Hudong, the largest Chinese wiki, reflecting various sweeping limitations in society.

How many 限(xiàn) words do you know? “限”价 (xiànjià)、“限”购(xiàngòu);汽车“限”号(xiànhào)、“限”行(xiànxíng);电视“限”播(xiànbō)、“限”娱(xiànyú.

The Chinese character “控kòng (to control)” has been chosen as character of the year for 2011 by China’s Commercial Press a few days ago.